ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  16  

— Я думаю, ваше окружение не привыкло видеть вас подающим чай, — сказала она.

— Я могу только благодарить судьбу, что они не были здесь, когда я чистил пол пылесосом.

Она рассмеялась, запрокинув голову. От вида плавного изгиба ее красивой шеи у него перехватило дыхание — такой очаровательно чистой, милой и привлекательной показалась она ему.

— Благодарю вас, что вы просили Филипа пригнать мою машину. Когда я описала ему ее, он сказал, что такая же точно у него была много лет назад.

Она лучше узнала Филипа за тридцать секунд, чем он — за три года.

Казалось, она могла бы научить его знанию людей, помочь приобрести жизненный опыт. Ему теперь многое нужно знать и стать ответственным и сострадающим, если он собирается занять место отца, возглавив государство на острове Роксбери.

В глубине его души появилась уверенность, что их встреча с Рэйчел не была случайностью во всеобщем порядке вещей.

Когда они сели, он заметил, что сейчас она заняла место на диване рядом с ним. Он налил чай. Она сразу взяла чашку и обхватила ее руками, как будто пытаясь согреться.

Дэймон глотнул чаю, и глаза у него полезли на лоб — вкус был жуткий. Он склонился над Рэйчел и забрал чашку у нее из рук.

— Извините, чай получился не очень вкусным. Признаюсь, я приготовил его на водопроводной воде.

— Вы никогда прежде не заваривали чай?

— Нет.

Вдруг дверца шкафа на кухне с треском раскрылась, а в комнате вывалился шланг пылесоса.

— И не пользовались пылесосом? — Теперь ее губы тронула легкая улыбка, и он увидел, что два ее передних зуба были расположены немного наискосок.

— Нет. Но не судите меня слишком строго, у меня есть и некоторые положительные качества.

Она искоса взглянула на него.

Он раздумывал, о чем бы рассказать. Почему-то ему казалось, что его деловая хватка, его способность к игре в поло и гольф не произведут на нее впечатления. Ему хотелось показать ей, что он по своей сути такой же, как она, что они могут смеяться вместе.

И он объявил:

— Я умею жонглировать.

Глаза у нее загорелись. Дэймон увидел в них удивление и восхищение и обрадовался. Улыбка у Рэйчел стала шире.

— Я умею жонглировать сразу четырьмя предметами.

— Ну, я тоже. Только не подбрасывая их в воздух.

Теперь засмеялся он.

— Хотите, покажу?

Она обеспокоенно посмотрела на свои чашки.

— Нет, пожалуй, не сейчас. Дэймон, пожалуйста, скажите, что у вас на уме.

— Я знаю, что напугал вас, и прошу прощения. Надо было более тщательно обдумать свое предложение. Мне казалось, я нашел отличное решение для нас обоих, хотя обычно не совершаю импульсивных поступков. Я сказал, что пришло на ум, и снова прошу прощения.

Она кивнула.

— Отличное решение для нас обоих? Но у меня нет проблем, которые мне нужно решать. Кроме исчезновения моей сестры.

Он был тронут, что она не видела проблемы в том, чтобы одной вырастить дочь.

— Но у меня есть проблема, которую нужно решить. — Он глубоко вздохнул. — Мне необходимо жениться. Принц должен иметь жену. Мне дали год, чтобы оплакать мою потерю, и теперь официально считается, что я превозмог горе и могу произвести наследника для Роксбери.

— Произвести наследника? — повторила она, потрясенная услышанным.

Лицо у нее стало пунцовым, и он подумал, что сейчас она еще больше похожа на подростка. Когда же он сообразил, в каком смысле она поняла его слова, то почувствовал, что тоже краснеет.

— Но об этом я вас не попрошу, — поспешно объяснил он.

Видя его смущение, Рэйчел снова улыбнулась.

— А сколько вы знаете других способов, чтобы произвести наследника? — невинно спросила она.

— У меня нет намерения производить наследника, мне просто нужна жена. Формально.

— А, поняла. Чтобы было похоже, что вы делаете все возможное, чтобы произвести наследника.

— Я не готов для чего-нибудь еще, — сознался он, глядя в сторону. — Я уже устал от подходящих кандидаток в супруги. И вряд ли мне кто-нибудь заменит Шарон или моего сына.

— Как его звали? — спросила Рэйчел мягко, очень мягко, и он понял, что уже может смотреть на нее. Он знал, что увидит в ее глазах.

— Мы собирались назвать его Сэмюэл. Он и Шарон умерли почти сразу после его рождения.

— О, Дэймон, — сказала она, — никто не смеет диктовать вам, за какой срок вы должны пережить такую трагедию. Вам нужно время.

  16