ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  18  

Капитан пристально посмотрел на нее и вдруг произнес:

— Я скучаю по нему, мисс Орина, я очень по нему скучаю! — и, резко повернувшись, ушел, прежде чем девушка успела ответить.

Он просто не хотел, чтобы она видела, как он расчувствовался.

— Папа, ну почему ты так рано ушел? — спросила она, глядя в небо.

Голубая даль ответила ей молчанием, и неожиданно Орина ощутила в себе обиду и злость на весь мир.

«Отчего вокруг так много горечи и отчего тот, кто так много делал на благо Америки и так необходим ей, должен был умереть в расцвете лет?»— размышляла она.

Ей хотелось бросить вызов судьбе, ниспославшей такое ужасное несчастье не только ей, но и тысячам людей, работавших вместе с отцом.

«Это нечестно! — болью отзывалось ее сердце. — Это нелепо и несправедливо! И ничего нельзя с этим поделать. Я ненавижу… ненавижу этот мир, где нет справедливости!»

Она чувствовала, что винит во всем и самого Бога за то, что Он позволил случиться беде из-за какой-то ледяной корочки на дороге.

Она устала просто плакать по отцу, она хотела отомстить за него. Но кому и каким образом?..

Почему-то все пошло в ее жизни не так с того самого дня, как Дейла Вандехольта не стало.

Она совершенно одинока.

Теперь, как корабль без рулевого, попавший в шторм, Орина не имела понятия, куда прибьют ее волны.

Одно лишь чувство заполнило все ее существо — ненависть к окружающему миру и людям, обитающим в нем.

Она вновь взяла книгу о Мексике, но ей не хотелось больше углубляться в минувшее.

Испанцы приходили и уходили; людей пытали и убивали. А Бог, в которого они так верили, не сделал ничего, чтобы спасти их.

Так где же ответ?

Во что или в кого ей верить?

Орина долго не могла уснуть.

Она лежала с открытыми глазами, бессмысленно уставясь в темноту.

Впервые в жизни в ее сердце прокралась ненависть.

И почти совсем его покинула любовь.

Глава 4

На следующее утро Орина встала очень рано.

Позавтракала и облачилась в одежду, которую надевала для поездок верхом и на ранчо.

По странному совпадению, они с отцом шутя называли ее «мексиканской», и Орине всегда хотелось узнать, схожа ли с ней настоящая мексиканская одежда.

Широкая юбка с бахромой по краям и вдоль швов плотно облегала талию, а специальные ботинки для прогулок верхом придавали хозяйке довольно лихой вид.

К костюму прилагался еще оранжевый жакет, но было слишком жарко, и он за ненадобностью остался в каюте.

Вместо него девушка надела легкую блузку такого же цвета с длинными рукавами.

Зная, каким беспощадным может быть солнце, Орина позаботилась о том, чтобы все участки кожи по возможности были прикрыты.

Закончив процедуру одевания, она представила, как разительно будет выделяться ее наряд на фоне убогой одежды местного населения.

На улицах Садаро Орина встретила всего несколько человек.

Город еще не совсем проснулся после знойной мексиканской ночи.

Правда, дети уже высыпали на улицу и начали свои повседневные игры.

Орина вернулась на яхту к девяти часам.

— Значит, мисс Орина, вы собираетесь в поездку? — встретил ее вопросом капитан.

— Да, — ответила девушка, — лошади, которых я видела вчера, произвели на меня чрезвычайно хорошее впечатление. Я никак не ожидала встретить таких великолепных животных в этой части света.

Капитан обеспокоенно взглянул на нее.

— Надеюсь, они хорошо обучены, — проворчал он. — Я бы не хотел, чтобы с вами что-нибудь приключилось.

Пытаясь как-то успокоить его, Орина торопливо произнесла:

— Вы же знаете, капитан, я в седле с самого раннего детства, так что вряд ли в Мексике, как, впрочем, и везде в мире, существуют такие лошади, с которыми я не смогла бы справиться.

Речь ее прозвучала несколько хвастливо, зато тревоги в глазах капитана значительно поубавилось.

— Надеюсь, все будет в порядке, — неуверенно сказал Беннет. — Жаль, что я никого не могу послать с вами: на яхте одни моряки, а они нетвердо чувствуют себя на земле.

— Что ж, каждому свое, — засмеялась Орина. — А вам я обещаю, все будет в порядке.

Попрощавшись с капитаном, она легко сбежала вниз по трапу на причал.

Там ее уже ждали двое мужчин, с которыми она разговаривала вчера, и лошадь без всадника, подготовленная для нее.

Она была даже лучше, чем девушка себе представляла.

Орина подошла к ней и восхищенно похлопала по холке, проверила, достаточно ли туго подтянута подпруга.

  18