ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  177  

– Это точно.

– Как бы там ни было, – продолжала Барри уже совсем другим тоном, – сегодня Ванесса покидает Белый дом. Говорит, что даже рада, что сможет забыть о всех этих ужасах, которые связаны у нее с этим местом.

– Конечно, история Бекки Стерджис потрясла ее. Ванесса все твердила, что не понимает, как ее отец мог участвовать в подобной гнусности – ее собственные слова. Он ведь не только покрывал убийцу, а еще вдобавок позволил ей выйти за него замуж. Можно сказать, устроил этот брак. Говорит, у нее такое ощущение, будто ее предали.

– Как это повлияло на ее отношения с отцом?

– Говорит, что никогда ему этого не простит.

– Что ж, он это заслужил. Боюсь только, что это его убьет.

Барри кивнула.

– Еще она сказала, что пообещала Биллу Йенси рассказать абсолютно все, что ей известно о смерти маленького Роберта Раштона. Теперь ей уже нечего бояться. Она готова сказать правду – ребенка, конечно, убил Меррит, но идея выдать его смерть за СВДС принадлежала Спенсу.

– Это в его духе. Спенс всегда твердил, что чем проще, тем лучше.

– Как думаешь, Ванесса его любила?

– Спенса? Нет. Просто хотела от него того же, что и от любого другого мужчины – защиты и немного внимания. А тут еще возможность отомстить Дэвиду – не просто изменить неверному мужу, но еще с человеком, который, как он считал, верен ему, как пес. И когда Спенс дал понять, что ни в грош ее не ставит, для Ванессы это стало ударом.

– И тогда ее взоры обратились к тебе.

– Она нуждалась в друге.

Барри, вскочив, забегала из угла в угол.

– Сомневаюсь, что ты был ей нужен исключительно как друг.

– Возможно. Однако во мне она обрела только друга.

– Мог бы и рассказать! – фыркнула она.

– Нечего было рассказывать, – отрезал Грей.

– Ну да… примерно так ты и сказал.

– Послушай, я ее не любил и не хотел, поэтому между нами ничего не было. Теперь ты удовлетворена?

– Да. И что, это было так трудно? Я имею в виду, сказать?

Сцепив пальцы, Грей приложил их к губам. Потом бросил на Барри долгий взгляд – такой долгий, что она поежилась.

– Что? – не выдержав, буркнула она.

– Готов поспорить, больше всего тебя бесило именно это – что я не бил себя в грудь и не пытался кричать на весь мир о своей бессмертной любви и все такое.

– Никогда не упустишь случая похвалить себя, верно, Бондюран? – хихикнула Барри. – По-моему, у тебя это уже вошло в привычку.

– Мне нужна только ты, Барри, – негромко сказал Грей. Потом ухватил Барри за пояс халата и осторожно притянул к себе. – Этот дом, который ты собралась покупать… надеюсь, он большой?

– А что?

– Мне предложили работу в министерстве юстиции. Внештатную. На первый взгляд довольно интересную. А поскольку мне теперь предстоит подолгу бывать в Вашингтоне, значит, придется подыскать себе какое-нибудь жилье.

– Понятно… – протянула Барри. Сердце остановилось и пропустило два удара, а потом забилось так неистово, будто старалось наверстать упущенное. К своему удивлению, она вдруг почувствовала, что безумно голодна. – А как же Ракета, Бродяга и Док?

– Подыщу кого-нибудь, чтобы присматривал за ними, пока я буду в городе, – буркнул он. – И потом, свободного времени при этой работе у меня будет достаточно, так что я смогу часто бывать в Вайоминге.

– Похоже, ты уже все спланировал.

– Да. Практически все. Во всяком случае, многое.

Грей потянул за поясок халата. Полы халата разошлись, и Грей, просунув руки внутрь, обнял Барри за талию. Взгляды их встретились.

– Как-то раз ты бросила мне в сердцах, что я смотрю на тебя, как будто ты пустое место. Это не так, Барри. Выкинь из головы всю эту чушь, которую туда вбили родители. Если твой отец и обманул кого-то, так только самого себя. Ты чертовски много для меня значишь.

Обхватив ладонью ее затылок, Грей привлек Барри к себе и поцеловал. Его ладони взъерошили ей волосы, нежно коснулись плеч, притянув ее к себе, Грей усадил ее верхом на свое колено. Кончик его языка раздвинул ей губы, скользнул внутрь, и у Барри потемнело в глазах. Сердце, только что скакавшее галопом, остановилось, голова стала пустой и легкой.

Он ощутил ее вкус и задрожал, когда ее губы ответили ему с такой же страстью.

Пальцы Грея отыскали ее напрягшиеся и ставшие болезненно чувствительными соски – накрыв ладонями ее грудь, он осторожно ласкал ее, пока Барри неловко пыталась стащить с него одежду. Наконец губы Грея сомкнулись вокруг одного из ее сосков, а в следующее мгновение он одним мощным толчком ворвался в нее. Барри застонала – теперь это было уже не просто желанием, а какой-то неистовой, всепоглощающей жаждой – и задвигалась, словно в неистовой скачке. Господи… где она научилась этому? Где овладела этим умением доставить мужчине наслаждение? От кого из своих диких предков унаследовала эту науку сладострастия?

  177